Palavreiros no Portal da UNESCO
(World Poetry Directory)
Este site tem a honra de ter sido incluído 
no portal da UNESCO 
em 21 de Novembro de 2001.

José Geraldo Neres


o autor?

entrevista


poemas(português/español)
"Ambrosia" (inédito)
"Homo-Sapiens" - poemas sombríos (inédito)
"poemínimos: -pássaros de papel-" (inédito)
"Poemas esparsos" (inédito)
relectura
releitura/homenagem

prosa(português/español)

Sobre obra poética/fortuna crítica
“poemínimos: -pássaros de papel-”
“poemínimos: -pájaros de papel-”

(traducción por Rafael Roldan,
revisión/traducción por Francisco Álvarez Velasco y Marcela Collins)


o vento
acaricia o dia
na relva sonolenta




el viento
acaricia el día
en el césped soñoliento




bate o sol
na vidraça
de olhos verdes




golpea el sol
en la vidriera
de ojos verdes




outono
azul-orvalho
gotas de dias




otoño
azul-rocío
gotas de días




árvores
fruto-maduro
o dia abre flor




árboles
fruto-maduro
el día abre flor




orquídea
traz a rama
na trama do tempo




orquídea
trae la rama
en la trama del tiempo




tartaruga
traz a ruga
do tempo




tortuga
trae la arruga
del tiempo




mariposa
pousa no
beijo de sol




mariposa
posa en el
beso del sol




lentamente
o dia caminha
a trilha do tempo




lentamente
el día camina
la trilla del tiempo




computei
as flores suspensas
dentro de Áries




conté
las flores suspensas
dentro de Aries




flores noturnas
espero sua filha:
a madrugada




flores nocturnas
espero a tu hija:
la madrugada




no manto da noite
a madrugada embala
a aurora dos novos dias




en el manto de la noche
la madrugada envuelve
la aurora de los nuevos días